Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Ужава йӱк

  • 1 ужава

    ужава
    Г.: жава
    1. зоол. лягушка; бесхвостое земноводное с длинными задними ногами

    Ужар ужава зелёная лягушка;

    пушеҥгыште илыше ужава древесная лягушка.

    Ужавам купыш огыт покто. Калыкмут. Лягушку в болото не гонят.

    Ӱшвуй-влак кеҥеж гоч ужавашке савырнат. «Биологий» За лето головастики превращаются в лягушек.

    2. в поз. опр. лягушачий, лягушечий, лягушиный; относящийся к лягушке, связанный с лягушкой

    Ужава йӱк лягушачий крик.

    Ужава мӧртньӧ гыч первый ӱшвуй лектеш, вигак изи ужава ок шоч. «Биологий» Из лягушачьей икры сначала вылупляются головастики, сразу маленькие лягушки не рождаются.

    – Кӧ ок пале тыйын ужава купетым, – Радик пелештыш. К. Васин. – Кто не знает твоё лягушачье болото, – сказал Радик.

    Марийско-русский словарь > ужава

  • 2 ужава

    Г. жа́ва
    1. зоол. лягушка; бесхвостое земноводное с длинными задними ногами. Ужар ужава зелёная лягушка; пушеҥгыште илыше ужава древесная лягушка.
    □ Ужавам купыш огыт покто. Калыкмут. Лягушку в болото не гонят. Ӱшвуй-влак кеҥеж гоч ужавашке савырнат. «Биологий». За лето головастики превращаются в лягушек.
    2. в поз. опр. лягушачий, лягушечий, лягушиный; относящийся к лягушке, связанный с лягушкой. Ужава йӱк лягушачий крик.
    □ Ужава мӧртньӧ гыч первый ӱшвуй лектеш, вигак изи ужава ок шоч. «Биологий». Из лягушачьей икры сначала вылупляются головастики, сразу маленькие лягушки не рождаются. – Кӧ ок пале тыйын ужава купетым, – Радик пелештыш. К. Васин. – Кто не знает твоё лягушачье болото, – сказал Радик.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужава

  • 3 ужава

    лягушка; лягушачий; лягушечий.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужава

  • 4 мӧртньӧ

    мӧртньӧ
    Г.: мӧртньӹ

    Мӧртньым кышкаш метать икру;

    Ужава мӧртньӧ гыч первый ӱшвуй лектеш, вигак изи ужава ок шоч. «Биологий» Из икры лягушки сначала появляется головастик, не сразу рождается маленькая лягушка.

    2. Г.
    перен. слизняк (о безвольном, бесхарактерном, ничтожном человеке)

    Ну, мам нерет? Мӧртньок ылатыш. Г. Кириллов. Ну, чего тянешь? Ты совсем слизняк.

    Марийско-русский словарь > мӧртньӧ

  • 5 мӧртньӧ

    Г. мӧ́ртньы
    1. икра. Мӧ ртньым кышкаш метать икру; мӧ ртньӧ кышкымаш нерест.
    □ Ужава мӧ ртнъӧ гыч первый ӱшвуй лектеш, вигак изи ужава ок шоч. «Биологий». Из икры лягушки сначала появляется головастик, не сразу рождается маленькая лягушка.
    2. Г. перен. слизняк (о безвольном, бесхарактерном, ничтожном человеке). Ну, мам нерет? Мӧ ртньок ылатыш. Г. Кириллов. Ну, чего тянешь? Ты совсем слизняк.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӧртньӧ

  • 6 арама

    арама

    Арама йымалне ужар шудышто изи рвезе вӱдыш ончен шинча. О. Шабдар. Под ивой на лужайке сидит мальчик и смотрит на воду.

    Сравни с:

    ӱепу
    2. ивняк, тальник (кустарник)

    Мый арама кокла гыч умбачак ужам: Ерентен оптышыштыжо ала-мо кеча. М. Шкетан. Сквозь ивняк я вижу издали: что-то висит в петле Ерентея.

    3. в поз. опр. ивовый, относящийся к иве

    Арама воштыр ивовая лоза,

    арама шӱшкыш дудка, свирель.

    (Толя) ужава-влакым лӱдыкташ кукшо арама укшым кудалтыш. Б. Данилов. Чтобы вспугнуть лягушек, Толя бросил сухую ивовую ветку.

    Тиде годым арама ора шеҥгелне шӱвыр йӱк шоктыш. О. Шабдар. В это время за кустом ивы послышался звук волынки.

    Марийско-русский словарь > арама

  • 7 бака

    бака
    диал. зоол. лягушка

    Бакам кучаш ловить лягушку.

    Бака вӱдыштӧ ила, а муний – кӱ шеҥгелне. Лягушка живёт в воде, а жаба среди камней.

    Смотри также:

    ужава

    Марийско-русский словарь > бака

  • 8 вакыраш

    вакыраш
    -ем
    кричать, издавать, издать отрывистые звуки; квакать (о лягушках)

    А ломбер шеҥгелне, купанрак верыште, ужава-влак вакырат. А. Эрыкан. А за черёмушником, в заболоченных местах, квакают лягушки.

    Смотри также:

    вакаш

    Марийско-русский словарь > вакыраш

  • 9 вакырланаш

    вакырланаш
    -ем
    кричать, квакать (о лягушках)

    Тиде купышто шошо еда ужава-влак вакырланат. М.-Азмекей. В этом болоте каждой весной кричат лягушки.

    Смотри также:

    вакаш, вакыраш

    Марийско-русский словарь > вакырланаш

  • 10 вакырнаш

    вакырнаш
    -ем
    кричать, квакать (о лягушках)

    вӱдыштӧ ужава-влак утен каен вакырнат. «У илыш» В воде изо всех сил кричат лягушки.

    Марийско-русский словарь > вакырнаш

  • 11 вӱдӱҥгӧ

    Марийско-русский словарь > вӱдӱҥгӧ

  • 12 жава

    жава
    зоол.
    1. жаба; земноводное животное, сходное с лягушкой

    Кечывалым жава шылын кия, рӱмбалгымеке гына, кочкашыже кычалаш лектеш. «Пӱртӱс тун.» Днём жаба прячется, только в сумерки она выходит на поиск пищи.

    Сравни с:

    муний
    2. диал. лягушка

    Шӱшпык уке верыште жават шӱшпык. Калыкмут. Там, где нет соловья, и лягушка – соловей.

    3. Г.
    в поз. опр. лягушачий

    Изи ӓнгӹр гӹц жава юк шакта. С. Захаров. С речки слышно лягушачье кваканье.

    Сравни с:

    ужава

    Марийско-русский словарь > жава

  • 13 кандалге-ужарге

    кандалге-ужар(ге)

    Кандалге-ужар платье голубовато-зелёное платье.

    Кандалге-ужар кармат ужава йылмыш логале. А. Филиппов. И голубовато-зелёная муха попалась на язык лягушке.

    Марийско-русский словарь > кандалге-ужарге

  • 14 кечкыжме

    кечкыжме
    1. прич. от кечкыжаш
    2. в знач. сущ. стон, кряхтение, кваканье

    Ӱдырамаш лукышто кечкыжме шокта. В. Любимов. В углу перед печью слышен стон.

    Купышто ужава кечкыжме шокта. В болоте слышно кваканье лягушек.

    Марийско-русский словарь > кечкыжме

  • 15 ковыштавылыш

    ковыштавылыш

    Ужава ковыштавылыш гай койшо лопшудо ӱмбак кӱзен шинче. «Ончыко» Лягушка забралась на лопух, похожий на капустный лист.

    Марийско-русский словарь > ковыштавылыш

  • 16 кочкыш

    кочкыш
    Г.: качкыш
    1. еда, пища; то, что едят, чем питаются; корм

    кочкышым ямдылаш готовить пищу, еду.

    Кишкын йӧратыме кочкышыжо – ужава. Ф. Майоров. Любимый корм змей – лягушки.

    Кочкышым йоҥылыш шолтат гын, тушеч витамин йомеш. Я. Ялкайн. Если пищу готовят неправильно, то в нем пропадают витамины.

    Кочкышым саемдаш улучшить питание.

    Телылан школыштак шокшо кочкыш лиеш. В. Иванов. К зиме прямо в школе будет горячее питание.

    Кочкышлан тылеч кугу роскотым ышташ огеш лий. Н. Лекайн. На питание больше этого нельзя расходовать.

    Сравни с:

    пукшымаш
    3. в поз. опр. пищевой, относящийся к еде, пище; питательный

    Кочкыш продукт пищевые продукты; продукт(ы) питания;

    кочкыш пудырго крошки еды;

    кочкыш ӱпш запах еды, пищи.

    Кушкыл кочкыш веществам шке улшо среда гыч веле налын кертеш. «Ботаника» Растение может получить питательные вещества только из окружающей его среды.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кочкыш

  • 17 кумыжвуянгишке

    кумыжвуянгишке
    Г.: кымыж вуян кӹшкӹ
    уж, неядовитая змея

    Кумыжвуянгишке теве гына ужава шинчыме лопшудо деке миен шуо да, вӱд йымач вуйжым луктын, вигак умшажым карыш. «Ончыко» Уж только что приполз к лопуху, где сидела лягушка, и, высунув голову из воды, сразу открыл рот.

    Марийско-русский словарь > кумыжвуянгишке

  • 18 логарвундаш дене кычкыраш

    кричать гортанным, хриплым голосом, кричать во всё горло

    Эҥер гыч ужава тӱшкан логарвундаш дене варгыжмышт шокта. Ю. Артамонов. С реки слышен гортанный крик лягушек.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    логарвундаш

    Марийско-русский словарь > логарвундаш дене кычкыраш

  • 19 логар йӱк

    логар кӧргӧ йӱк, логар йӱк

    Теве Луначарский кузе ойла улмаш! Логар кӧргӧ йӱк денрак гынат, мутым раш каласа. Я. Ялкайн. Вот, оказывается, Луначарский как говорит. Хотя голос у него немного гортанный, слова выговаривает ясно.

    Ер ӱмбалне шкет ужава логар йӱкын кычкыра. А. Эрыкан. В озере одинокая лягушка квакает гортанным звуком.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    логар

    Марийско-русский словарь > логар йӱк

  • 20 логар кӧргӧ йӱк

    логар кӧргӧ йӱк, логар йӱк

    Теве Луначарский кузе ойла улмаш! Логар кӧргӧ йӱк денрак гынат, мутым раш каласа. Я. Ялкайн. Вот, оказывается, Луначарский как говорит. Хотя голос у него немного гортанный, слова выговаривает ясно.

    Ер ӱмбалне шкет ужава логар йӱкын кычкыра. А. Эрыкан. В озере одинокая лягушка квакает гортанным звуком.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    логар

    Марийско-русский словарь > логар кӧргӧ йӱк

См. также в других словарях:

  • Прибалтийская стратегическая оборонительная операция (1941) — Прибалтийская стратегическая оборонительная операция Вторая мировая война Великая Отечественная война Дата 22 июня–9 июля 1941 года Место Литва …   Википедия

  • Прибалтийская стратегическая оборонительная операция — Вторая мировая война Великая Отечественная война …   Википедия

  • Калнинь А. К. —         Калниньш Алдонис Кристович (р. 26 II 1928, Ужава) сов. композитор. Засл. деят. иск в Латв. ССР (1973). В 1954 окончил Латв. консерваторию по классу композиции у В. Ф. Уткина. С 1959 муз. редактор латв. изд ва Лиесма . Участвовал во мн.… …   Музыкальная энциклопедия

  • Калев (подводная лодка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Калев (значения). «Калев» Kalev …   Википедия

  • Железнодорожная линия Лиепая — Вентспилс — Железнодорожная линия Лиепая  Вентспилс была построена в 1912 1913 гг. узкоколейной с колеёй 600 мм соединив город Лиепая с морским портом Вентспилс. Линия в дальнейшем была перестроена на колею 1520 мм. Закрыта Latvijas dzelzceļš под… …   Википедия

  • Железнодорожная линия Лиепая — Железнодорожная линия Лиепая  Вентспилс была построена в 1912 1913 гг. узкоколейной с колеёй 600 мм соединив город Лиепая с морским портом Вентспилс. Линия в дальнейшем была перестроена на колею 1520 мм. Закрыта Latvijas dzelzceļš под… …   Википедия

  • Рива (река) — Рива Rīva …   Википедия

  • Upmalnieki — (Užava,Латвия) Категория отеля: Адрес: Upmalnieki, Užavas pag., Ventspils nov., Užava, L …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»